Friday, January 27, 2012

Is this english to latin translation grammatically correct?

I entered the phrase "Through our bleeding, we are one" into a latin translator, and it came back with "per nostrum crudus nos es unus." Is this correct? Are there any other possible translations of this phrase? Thank you.Is this english to latin translation grammatically correct?
sanguine misso cuncti sumus ~

literally : with blood lost, we are all together in a body.



sanguine effuso coniuncti sumus ~

with blood shed, we have been unitedIs this english to latin translation grammatically correct?
"Per vulnera nostros iuncti sumus" would be my sugestion.

"By our wounds we are united"



I think that "crudus" is the way some people like their steaks.

No comments:

Post a Comment