Friday, February 3, 2012

What is the Latin translation for 'unity', and how to use it in the following sentence?

"In thy unity of the Holy Spirit"



The closest word I got was 'simul', but I'm not sure otherwise and if I have to do anything. Thanks for you help.What is the Latin translation for 'unity', and how to use it in the following sentence?
"Unity" in Latin is "Unitas".



"In the unity of the holy spirit" is a phrase from the Catholic Mass. The Latin Mass has that phrase as "in unitate Spiritus Sancti", with "unitate" being the ablative of "unitas".





(The full section of the text in Latin is "Per ipsum, et *** ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria, per omnia saecula saeculorum." The English Mass has used a very roundabout translation: "Through him, with him, in him, in the unity of the holy spirit, all glory and honor is yours, almighty father, for ever and ever." A new English translation is going to be used soon, which has "Through him, and with him, and in him, to you, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, is all honor and glory, for ever and ever."
unitas...and Idk I'm sorry : )What is the Latin translation for 'unity', and how to use it in the following sentence?
unitas is the word. but the phrase u asked to translate makes no sense to me, either it is thy or it is of the holy spirit. i dont see how it can be both. but i dont see how thy unity makes sense or unity of the holy spirit. the whole thing is wrong in english. plz explain in simple words what ur trying to say.What is the Latin translation for 'unity', and how to use it in the following sentence?
"In unitate tua spiritui sancti" is a word-by-word translation.



Sorry, but the English text does not make a lot of sense to me.
The Latin word for "unity" is "unitas"; but the sentence "In thy unity of the Holy Spirit" does not make sense in English; what are you trying to say?

No comments:

Post a Comment