Looking for a motto for our food service team. We want it to be the Latin translation of "Your bellies are full of good food, now scram!" or "We've filled your bellies up, now scram!" or "Bellies are full, now scram!" So far, our choices from Google translate and a cursory look over latin grammar aids are inconsistent when trying to translate back. Can anyone help? Thanks!Latin translation of "Your bellies are full of good food, now scram!"?
Alvi vestri cibo bono complentur, nunc abite!
Instead of alvi (stomach, belly), you can use ventres. It would throw in some alliteration at the beginning.
Also, abite means go away or begone (plural). An alternative is dispergite (disperse, scatter).Latin translation of "Your bellies are full of good food, now scram!"?
ok do you mean like LATIN that old language or spanish, Portuguese, etc
in that case i have no idea go to the pope he might be able to help you they speak latin ever there
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment