I'm trying to translate the following phrase into either language-preferably Latin I think but would like to see both. Any help would be appreciated:
That which you do in excess will be your undoing.Where can I find an accurate English to Italian or English to Latin translation?
Quod nimis facies te pessumdabit. Latin
In italian is:
Tutto ci貌 che fai in pi霉, non varr脿 nulla
In latin......?? it takes me ages....I don't remember it anymore......
Well, your phrase should be a sort of english literal one but if you want to translate word by word, this should sound like:
That...CIO'
which....CHE
you do....FAI
in excess...IN ECCESSO or CON IMPETO (impulse, onslaught)
will be....SARA'
your...LA TUA
undoing...ROVINA, NULLA, NIENTE or SFORZO INVANO ( in vain effort)
so my first translation would be fine literally translated. You know italians have free interpretation.....but the meaning makes sense
Hope this helps.
ByeWhere can I find an accurate English to Italian or English to Latin translation?
You need to find a person who is fluent in the two langauges...either English and Latin or English and Italian...
It's a good quote, and this is a good place to do it...Fraid I'm not fluent enough in either...yet.Where can I find an accurate English to Italian or English to Latin translation?
A Priest should be able to do that...call your local diocese or Catholic church.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment