Well, "Extra Ecclesiam nulla salus" is Latin for "Outside the Church there is no Salvation". The next problem is finding a Latin word for "commune", which can have many different meanings:
1. a small group of persons living together, sharing possessions, work, income, etc., and often pursuing unconventional lifestyles.
2. a close-knit community of people who share common interests.
3. the smallest administrative division in France, Italy, Switzerland, etc., governed by a mayor assisted by a municipal council.
4. a similar division in some other country.
5. any community organized for the protection and promotion of local interests, and subordinate to the state.
http://dictionary.reference.com/browse/c鈥?/a>
Here's a possible rendering of "Outside of the commune there is no salvation", based on "Extra Ecclesiam nulla salus":
extra communionem nulla salus
extra = outside of (preposition taking accusative)
communionem = the commune (accusative of communio, communion (all senses); association, fellowship, community)
nulla = no (feminine singular of nullus, no, to match salus)
salus = salvation (nominative of salus, salvation)
The following Wikipedia article is quite useful when researching an appropriate term for "commune" in Latin.
http://en.wikipedia.org/wiki/Medieval_co鈥?/a>
Apparently, "communio" is Classical Latin, while the word "commune" comes more directly from Low Latin "communia".What is the Latin translation for, 'Outside of the commune there is no salvation'.?
Extra pagum nulla salvatio.
The tough word is 'commune.' The Romans did not have an equivalent, so it's somewhat a guess as to the word they would have used. 'Pagus' is a country district/community, one with fixed boundaries. That seems to fit best.What is the Latin translation for, 'Outside of the commune there is no salvation'.?
Need to define 'salvation'. Religious salvation?
No comments:
Post a Comment