No, it's not even vaguely close. "Ne obliviscaris unde veneris."
Edit: You don't use "numquam" in negative commands.
Nekad aizmirst, kur jums bija no
not sure^^Latin Translation for Tattoo?
Ok, the sentence is basically right; however, instead of "alieno, as, avi atum, are" I'd use the verb "obliviscor, eris, oblitus sum, oblivisci", and as far as I know "ex" isn' t necessary, as "qua" itself means "from where"; you can still leave "ex", it doesn' t really matter. I don' t know what Maddie is talking about, but that isn' t latin. Actually, I think it is latvian.Latin Translation for Tattoo?
Your answer has some right words but the grammar is totally messed up.
I would say, "numquam obliviscere quo veneris"
It's pretty foolish to get a tattoo in a language you don't know yourself.
Hi,
ReplyDeleteI actually have a latin tattoo and am looking to get another. Can anybody who is fluent double check this translation for me please?
In english :
Don't look back you're not going that way.
So far I have gotten :
Non dicas sic ne respicias
Ne respicias sic non morieris
Are either of these correct?
Many thanks x